『ネコのミシミシャ』( القطة مشمشة ) より。
(space rescue operations)
あなた、私の歌を遮ってるわ
أنت تقطع أغنيتي
アンタ・トゥカッティア・ウグニーヤティー
「切った/中断した」カタア [qa_ta*a] ( قطع )
「切り刻んだ/中断させた」カッタア [qa^_ta*a] ( قطع )
「あなたは中断させる」トゥカッティアゥ [tuqa^_ti*u] ( تقطع )
「歌った」ガンナー [Ghannaa] ( غنى )
「歌」ウグニーヤ/ウグニヤ [uGhnyya/uGhniya] ( أغنية )
「私の歌」ウグニーヤティー/ウグニヤティー [uGhnyyaty/uGhniyaty] ( أغنيتي )
最初のア、そしてカ、ニを高く言う。
それにしても似た音が聞き分けられないよう。いまだに。カーフ ( ق ) とカーフ ( ك )、ター ( ط ) とター ( ت ) を間違えて聞いていた。でもGoogleの提案のおかげで正しい単語を突き止めたわけです。聞き分けの訓練した方がいいかなあ。
格について。「歌が」はウグニーヤトゥン、「歌を」はウグニーヤタンだけれど、「私の」がついているときは関係なくなって「私の歌が」も「私の歌を」もウグニーヤティーと言う。
宇宙船にガリーブが転送で現れて、文句を言うウサギさん。
アンタ・トゥカッティア・ウグニーヤティー
--
・「
僕は歌うよ」
[0回]
PR