http://www.youtube.com/watch?v=IIS9Qg878gY
مجلس الزهور الكيني يبحث توسيع سوقها
لم تؤثر الأزمة الاقتصادية في دول الاتحاد الأوروبي على صادرات كينيا من الزهور إلى هذه الدول. هكذا يقول مجلس الزهور في كينيا التي تبحث عن توسيع أسواقها بسبب زيادة الإنتاج
ケニアで花つくっとる話。( شمس )シャムス「太陽」や( إنتاج )インタージュ「生産」が聞こえる。決め台詞では、「ナイロビ、ケニア」と言っている。
「花」は( زهرة )ザハラだけど説明書きとかに出て来ているのは( زهور )ズフール。ビデオ内でも連呼しとる。これはチュニジアのオレンジ水の話で登場した、集合名詞「花」( زَهْر )の複数形だそうだ。
いつも最初に出るテロップ、一行目が名前で二行目が場所だと思っていたけど少し違った。一行目最初の単語はいつも( تقرير )だから、よくある名前にしても多すぎると思って調べると、「報告」だった。
タイトルでは知らない単語が二つ。
سوق
「市場」スーク
「車の運転」を意味する( سَوْق )サウクとスペルが同じなので注意。
توسيع
「拡大」タウスィーア
مجلس الزهور الكيني يبحث توسيع سوقها
「ケニアの花の会がそれの市場の拡大を探る」
マジュリス_ッズフーリ_ルキーニーイ・ヤブハス・タウスィーア・スーキハー
[0回]