http://www.youtube.com/watch?v=PNYCI8-XBdg
ليبيا تنظم مهرجان نسائم الربيع للطفولة
نظمت وزارة التربية والتعليم الليبية مهرجان نسائم الربيع للطفولة، تزامنا مع اليوم العالمي للأم لإظهار قدرات هذه الفئة وتنمية مواهبها والتأكيد على أهمية رياض الأطفال في بناء شخصية الطفل والمساهمة في تعليمه
内容は分からんが子供の話。繰り返し聞こえて来た。
أطفال
「幼児、子供、児童」アトファール
複数形。単数形は( طِفْل )だそうだ。
衝撃的だったのは、「博士」の書き方。英語ならdoctorを由来とするDr. というのを使う。アラビア語にもあったんだそういうの!
د. جمال أحمد زريبة
最初のダール+ピリオドがそれで、ドクトール( دكتور )の頭文字のはず。
この博士は何を研究しているかも、そのテロップに書いてあった。
الاِنْدِمَاج التَرْبَوِيِّ لِلأَطْفَالِ
「子供のための教育の組み入れ」
アリンディマージュ_ッタルバウィーイ・リルアトファーリ
正直、意味はさっぱりだけども。最後の単語では、「のために」を表す( لِ )が定冠詞( ال )にくっついてアリフが消えている。
ل + الأطفال
↓
للأطفال
今度からは( لل )って何だろう??とかなりません。勉強になりましたー。
[0回]
PR