『猫のミシミシャ』( القطة مشمشة ) より。
『お城の女王』( ملكة القلعة )
聞きたい?
أتريدين سماعها؟
アトゥリーディーナ・サマーアハー?
「私は望む」ウリードゥ [uriidu] ( أريد )
「あなたは望む」トゥリードゥ [turiidu] ( تريد )
「あなた(女性)は望む」トゥリーディーナ [turiidiina] ( تريدين )
「聞いた」サミア [sami*a] ( سمع )
「聞くこと」サマーァ [samaa*] ( سماع )
「それを」ハー [haa] ( ـها )
「それを聞くことを」サマーアハー [samaa*ahaa] ( سماعها )
ディーとハーを高く言う。
とうとう動名詞が出てきました。接続形を使って「聞くということを望むか?」アトゥリーディーナ・アン・タスマイー?と言うことも出来ると思うけど今回のは違う。アン「ということ」を使わず直接に「傾聴を望むか?」と言っている。
ミシミシャに、新しいお話を聞きたいか尋ねる女の子。
アトゥリーディーナ・サマーアハー?
---
・「
僕たち新しいボールを探したいんだ」
[0回]
PR