忍者ブログ

KiTeLetZ+アラビア語

YouTubeとかを見て日々アラビア語をやるブログ。でした。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

現在、新しいコメントを受け付けない設定になっています。

として:ك

http://www.youtube.com/watch?v=iUXkp7WJprU

اعتقال مهربين يمنيين يحتجزون مهاجرين

قالت السلطات اليمنية إنها ألقت القبض على مهربين يقومون باحتجاز مهاجرين من الصومال وإثيوبيا ويعذبونهم للحصول على أموال من أهاليهم مقابل الإفراج عنهم. مراسل الجزيره أحمد الشلفي توجه إلى مدينة الزهره بالحديدة غرب اليمن واطلع على أوضاع اللاجئين

イエメンの密輸者の話? 「移民」( مهاجر )ムハージルは、マレーシアにいる学生の話の時に覚えたはずだったのに忘れてた。

مُهَاجِرُونَ
「移民たち」ムハージルーナ

いまいち新しい言葉は聞き取れなかったけど、タイトルを読むために辞書『アラジン』をひいたらすごく勉強になった。( يحتجزون )は「人質にとる」という動詞で主語は「彼ら」用である。しかし、能動態も受動態もスペルが同じ! 読みは異なる。前後で判断せよということか。例文は、物騒だが、

الصحافيون الذي احتجزوا كرهائن
「人質たちとして人質にとられたところのジャーナリストたち」
アッスィハーフィーユーナ_ッラズィー・ウフトゥジズーア・カラハーイナ

がある。「彼らは人質にとられた」という意味の動詞( اُحْتُجِزُوا )。同じスペルで、「彼らは人質にとった」( اِحْتَجَزُوا )がある。ちなみに、( ك )カが「のように」とか「として」という意味のくっつく前置詞である。

以上を踏まえてもタイトルは読めなかったというわけ。

拍手[0回]

PR

コメント

お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

ブログ内検索

プロフィール

KiTeLetZ
TrekkieおよびSONEでもあります。

アラビア語は2012年3月に始めました。
つまり、アラビア語の達人ではありません。好きで勉強しているだけなので嘘を書いていることもあります。間違いはぜひ指摘してください。

Twitterあります。
素人アラビア語

YouTubeあります。
KiTeLetZ教室

P R

コガネモチ