忍者ブログ

KiTeLetZ+アラビア語

YouTubeとかを見て日々アラビア語をやるブログ。でした。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ハースィス

حاسس بيا
「私を感じとれる?」ハースィス・ビーヤー [Haasis biyaa]

・「〜を感じている」[Haasis bi-] ( حاسس بـ ) ・「私で」[biyaa] ( بيا )

 特に疑問文ではないけれど、歌詞の英訳を見るところ「わかってんの?!知らないでしょうね」みたいな印象(※A)。

 そしてどちらの単語も標準語ではないみたい。先の ( حاسس ) は、「感じた」[Hassa] ( حس ) からの「感じている」[Haass] ( حاس ) のことか。後の歌詞にも「知った」[*arafa] ( عرف ) からの「知っている」[*aarif] ( عارف ) がある。

حاسس بيا
ハースィス・ビーヤー
عارف إيه اللي بيحصل فيا
アーリフ・エッリ・ビヤッサル・フィーヤー

歌手:アルワ ( أروى )
曲: ( حاسس بيا )
http://youtu.be/0Qyx6mq2tIA

※A http://www.allthelyrics.com/forum/showthread.php?t=70667

拍手[0回]

PR

ガスバンナク

غصب عنك
「無理矢理」ガスバンナク [Gha_sb *anna-k]

・「強要」[Gha_sb] ( غصب ) ・「〜から」[*an-] ( عن ) ・「あなたの〜」[-k] ( ـك )
・「私の意思に反して/関わらず」[Gha_sb *anny] ( غصب عني )

 グイグイ系の恋の歌のようですね。この [*ank] ( عنك ) を [*annak] と言うのは方言のせいなのでしょうか。前の歌詞にある ( مو ) も方言だし。

مو برضاك .. مو برضاك .. مو برضآآآآك
ムウ・ビルダー、ムウ・ビルダー、ムウ・ビルダーーーー
غصب عنك
ガスバンナク

歌手:アルワ ( أروى )
曲:『無理矢理』( غصب عنك )
http://youtu.be/rMVqYTQTQVY

拍手[0回]

リーティク

ليتك بحالي تدري
「あなたが分かってくれたらいいのに、私のきもちを」
リーティク・バハーリー・タドリー [leyte-k b-Haal-y ta-dry]

・「あなたが〜ならいいのに」[leytek] ( ليتك )
・「私は〜を知る/分かる」[adry b-] ( أدري بـ ) ・「状況/調子」[Haal] ( حال )
・「私の〜」[-y] ( ـي )

 助動詞 [layta] ( ليت ) が出て来た。対格にした主語を続ける。

يا هوى عمري
ヤーア・ハワー・オムリー
ولهفتي وصبري
ワラッファティー・ウサブリー
ليتك يا غالي بحالي تدري
リーティク・ヤガーアーリー・バハーリー・タドリー

歌手:アルワ ( أروى )
曲:( يا حبيب روحي )
http://youtu.be/V2SdOap1M-c

拍手[0回]

ラー・ティギーブ・アンニー

لا تغيب عني
「私の前から消えないで」ラー・ティギーブ・アンニー [laa te-Ghiib *ann-y]

・「〜するな」[laa] ( لا ) ・「私は〜から身を隠す」[aGhiib *an-] ( أغيب عن )
・「私の〜」[-y] ( ـي )

 標準語なら「あなた(男)はいなくなる」[taGhiibu] ( تغيب ) から「いなくなるな」[laa taGhib] ( لا تغب ) をつくるところだが、方言では [laa teGhiib] ( لا تغيب ) でいいらしい。

لا تغيب عني
ラーア・ティギーブ・アンニー
يا قطعة مني
ラー・ギタアー・ミンニー
اسمع صدا صوتي بهمسي وبوحي
イスマア・サダー・ソーティー・ビアムスィー・ウボーヒー

歌手:アルワ ( أروى )
曲:( يا حبيب روحي )
http://youtu.be/V2SdOap1M-c

拍手[0回]

ダワーッ・ジュルーヒー

دواء جروحي
「私の傷薬」ダワーッ・ジュルーヒー [dawaa' juruuH-y]

・「薬」[dawaa'] ( دواء ) ・「傷」[juruuH] ( جروح )

 傷薬(癒し?)になってくれるような人がそばにいたらいいなあ。

 ここでは気にする必要がないが、「私の〜」[-y] ( ـي ) がついた名詞は語尾が [y] に決まってしまっているからそれが格によって変化することはない。

يا حبيب روحي
ヤーア・ハビーブ・ルーヒー
يا دواء جروحي
ヤードゥワー・ジュルウヒー
انت حبيب قلبي وعيني وروحي
エンタ・ハビーバルビー・ワアイニー・ウルーヒー

歌手:アルワ ( أروى )
曲: ( يا حبيب روحي )
http://youtu.be/V2SdOap1M-c

拍手[0回]

ミン・アジュリカ

من أجلك
「あなたのために」ミン・アジュリカ [min ajli-ka]

・「〜のために」[min ajli-] ( من أجل ) ・「理由/動機」[ajl] ( أجل )
・「あなた(男)の〜」[ka] ( ـك )

 語尾の格変化について。名詞 [ajl] ( أجل ) を「理由」として、語尾をきっちり書くとすると以下のようになる。「理由は」[ajlun] 、「あなたの理由は」[ajluka] 、「あなたの理由の/に〜」[ajlika] 、「あなたの理由を〜」[ajlaka] 。

من أجلك سأضحي
ミン・アジュリカー・サウダーヒイ
من أجلك أعطي روحي
ミン・アジュリカーウティルーヒイ

歌手:サミ・ユスフ ( سامي يوسف )
曲:『あなたは来られた』( أتيتني )
http://youtu.be/AJ13Dc7VAGk

拍手[0回]

サラーム・アライク

سلام عليك
「平和あれ」サラーム・アライク [salaamu *alay-k]

・「平和」[salaam] ( سلام ) ・「〜の上に」[*alaa-] ( على )
・「あなたの〜」[-k] ( ـك )

 挨拶。本来は [a^salaamu *alaykum] ( السلام عليكم ) だけど(※A)、省略した言い方も色々あるらしい(※B)。

سلام عليك، سلام عليك، سلام عليكم
サラーム・アーライ、サラーム・アーライ、サラム・アーライコーム

歌手:サミ・ユスフ ( سامي يوسف )
曲:『サラーム』( سلام )
http://youtu.be/PZ6y1wsAzzM

※A [a^salaamu] = [assalaamu]
※B Wikipedia英語版 As-salamu alaykum

拍手[0回]

ブログ内検索

プロフィール

KiTeLetZ
TrekkieおよびSONEでもあります。

アラビア語は2012年3月に始めました。
つまり、アラビア語の達人ではありません。好きで勉強しているだけなので嘘を書いていることもあります。間違いはぜひ指摘してください。

Twitterあります。
素人アラビア語

YouTubeあります。
KiTeLetZ教室

P R

コガネモチ