忍者ブログ

KiTeLetZ+アラビア語

YouTubeとかを見て日々アラビア語をやるブログ。でした。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

ウクルジ・ミン・フナー

『ティンガティンガの物語』( حكايات تينغا تينغا ) より。
『どうしてジャッカルは月に向かって吠えるの?』( لماذا يعوي ابن آوى على القمر؟ )
http://youtu.be/4hwlkfnHICw

ここからどいて下さいな
اخرج من هنا
ウクルジ・ミン・フナー

「出た/どいた」ハラジャ [Kharaja] ( خرج )
「出ろ/どけ」ウクルジ [uKhruj] ( اخرج )
「ここ」フナー [hunaa] ( هنا )

 新しい寝床をジャッカルに横取りされた鶏母さん。


ウクルジ・ミン・フナー

---
・「水がないわ

拍手[0回]

PR

サウティー・アスバハ・アフダラ

『ティンガティンガの物語2』( حكايات تينغا تينغا 2 ) より。
『どうしてハチドリはブンブンいうの?』( لماذا تطن العصفورة الطنانة؟ )
http://youtu.be/Yl0wanNWpPs

前より私の声良くなったと思う
أعتقد أن صوتي أصبح أفضل من قبل
アアタキドゥ・アンナ・サウティー・アスバハ・アフダラ・ミン・カブル

「私は信じる/思う」アアタキドゥ [a*taqidu] ( أعتقد )
「音/声」サウト [_sawt] ( صوت )
「私の声」サウティー [_sawty] ( صوتي )
「なった」アスバハ [a_sbaHa] ( أصبح )
「より良い」アフダル [af_dal] ( أفضل )
「前より」ミン・カブル [min qabl] ( من قبل )

 アスバハは重要やな。よく使いそう。何になるかは対格を使って、アフダラ「より良く」などと言う。カブル ( قبل ) は自信がないが、ネットでも上記の意味で多く使われてるみたいだ。ハチドリが一貫してカーブルと発音してたのも気がかりだけど。

 うがいして歌ってみたハチドリの感想。


アアタキドゥ・アンナ・サウティー・アスバハ・アフダラ・ミン・カブル

---
・「問題があると思う

拍手[0回]

サアウードゥ・カリーバン

『ティンガティンガの物語2』( حكايات تينغا تينغا 2 ) より。
『どうしてチーターには涙が流れているの?』( لماذا للفهدة دموع؟ )
http://youtu.be/JCM7lf0yMv8

すぐ戻るわ
سأعود قريبا
サアウードゥ・カリーバン

「戻った」アーダ [*aada] ( عاد )
「私は戻る」アウードゥ [a*uudu] ( أعود )
「近い」カリーブ [qariib] ( قريب )

 サアウードゥ [sa'a*uudu] はほとんどサウードゥに聞こえた。この動詞は活用がちょっと難しくて、第二語根がワーウである。未完了形「〜する/している」ではワーウが見えているなら、第二語根がワーウのくぼみ動詞だと分かる。くぼみ動詞だから、元の形「彼は〜した」ではアリフに変化してある。

 ひとり沼に残った動物が、物音に気づいてチーターのそばを離れる時。


サアウードゥ・カリーバン

---
・「See you soon

拍手[0回]

201401

1/1 イラー・アイナ・タズハブ? ( إلى أين تذهب؟ )
1/2 ハーズィヒ・ムシュキラ・カビーラ ( هذه مشكلة كبيرة )
1/3 イスムフ・ムンターズ ( اسمه ممتاز )
1/4 ラー・シャイッ ( لا شيء )
1/5 アスディカーイー・ラタカーフー ( أصدقائي لا تخافوا )
1/6 アンティ・ムハッカ ( أنت محقة )
1/7 シュクラン・アラー_ルムサーアダ ( شكرا على المساعدة )
1/8 タバアン ( طبعا )
1/9 ラカド・ハラジャト ( لقد خرجت )
1/10 ライサ・フナーカ・マーッ ( ليس هناك ماء )
1/11 アナー・サウガンニー ( أنا سأغني )
1/12 インタリカー ( انطلقا )
1/13 ビッタウフィーク ( بالتوفيق )
1/14 トスビフアラーカイル ( تصبح على خير )
1/15 サアーティー ( سآتي )
1/16 つながり方のパターン
1/17 ウズラン ( عذرا )
1/18 ラー・タクラク ( لا تقلق )
1/19 アルハキーカ、ラー ( الحقيقة لا )
1/20 ナアム、サヒーハ ( نعم صحيح )
1/21 インナフ・カビールン・ジッダン ( إنه كبير جدا )
1/22 イシュタンマー・ハーズィヒ_ッザフラ ( اشتما هذه الزهرة )
1/23 ハル・タスマァウ・アイヤ・シャイッ? ( هل تسمع أي شيء؟ )
1/24 タザッカル・ジャイーダン ( تذكر جيدا )
1/26 タファッダル ( تفضل )
1/27 マルハバン・ジャミーアン ( مرحبا جميعا )
1/28 インナフ・ヤウムン・ジャミールン・アーハル ( انه يوم جميل آخر )
1/29 ハーナ・ワクトゥ_ンナウム ( حان وقت النوم )
1/30 ハーザー・ムスタヒール ( هذا مستحيل )

拍手[0回]

ハーザー・ムスタヒール

『ティンガティンガの物語』( حكايات تينغا تينغا ) より。

http://youtu.be/mRdLIGzSJHc
『どうしてウサギは跳ねるの?』( لماذا يثب الأرنب؟ )

こんなのあり得ない!
هذا مستحيل
ハーザー・ムスタヒール

「これ」ハーザー
「不可能だ」ムスタヒール

カメとの競争に負けたウサギ。


ハーザー・ムスタヒール

---
・「これは難しいわ

拍手[0回]

ハーナ・ワクトゥ_ンナウム

『ティンガティンガの物語2』( حكايات تينغا تينغا 2 ) より。

http://youtu.be/hmijMOaWguU
『どうしてカメレオンは色をかえるの?』( لماذا يغير الحرباء لونه؟ )

さあ寝る時間だ
حان وقت النوم
ハーナ・ワクトゥ_ンナウム

「(時が)訪れた」ハーナ
「時間」ワクト [waqt] ( وقت )
「睡眠」ナウム

 「睡眠の時間が来たぞ」という言い方になっている。発音にも発見あり。最初のハー ( حا )、よく聞くと、日本人の耳でハーと聞こえるその前に、ちゃんとアラビア語の ( ح ) の音が鳴っている。考えてみれば当然で、子音+母音なのだから、Hがあってからaaと言っているわけ。

 それにしてもライオンさんがこれ言って、一瞬で寝付く仲間たち優秀過ぎ。


ハーナ・ワクトゥ_ンナウム

---
・「おばけ

拍手[0回]

インナフ・ヤウムン・ジャミールン・アーハル

『ティンガティンガの物語2』( حكايات تينغا تينغا 2) より。

http://youtu.be/gBAK9JD2MxE
『どうして蛇は皮をかえるの?』( لماذا يغير الثعبان جلده؟ )

砂漠は今日も良い天気だ
إنه يوم جميل آخر في الصحراء
インナフ・ヤウムン・ジャミールン・アーハル・フィ_ッサハラーッ

イ、ヤ、ミー、アー、ラーを高く言う。

「日」ヤウム
「美しい/すばらしい」ジャミール
「別の」アーハル
「砂漠」サハラーッ

ヤウムン・ジャミールン・アーハルで、「また別の美しい日」か。アーハルのハー ( خ ) はあまり濁って聞こえなかった。点なしのハー ( ح ) かと思った。ラクダの登場シーン。


インナフ・ヤウムン・ジャミールン・アーハル・フィ_ッサハラーッ

---
・「すごく大きいな

拍手[0回]

ブログ内検索

プロフィール

KiTeLetZ
TrekkieおよびSONEでもあります。

アラビア語は2012年3月に始めました。
つまり、アラビア語の達人ではありません。好きで勉強しているだけなので嘘を書いていることもあります。間違いはぜひ指摘してください。

Twitterあります。
素人アラビア語

YouTubeあります。
KiTeLetZ教室

P R

コガネモチ